Ăn không rau như đau không uống thuốc
Direct English translation
Eating without vegetables is like being in pain without taking medicine.
Giải thích tiếng Việt
Nói về kinh nghiệm ăn uống: ăn mà thiếu rau thì bữa ăn kém ngon, khó ăn và không cân đối dinh dưỡng. Cách nói này nhấn mạnh trực tiếp vào hành động ăn hằng ngày và sự cần thiết của rau đối với sức khỏe.
English explanation
This saying expresses the practical view that a meal without vegetables is unappetizing and nutritionally lacking. It emphasizes, in a more direct way, the necessity of vegetables in everyday eating and for health.
Variants
- Cơm không rau như đau không thuốc
- Ăn cơm có canh, tu hành có vãi
- Ăn cơm không rau như đánh nhau không có người gỡ
- Cơm không rau như nhà giàu chết không kèn trống
- Ăn không rau như đau không thuốc
- Ăn cơm không có rau như đánh nhau không có người gỡ
- Ăn cơm không rau như nhà giàu chết không có kèn trống.
- Ăn cơm không có rau như nhà giàu chết không kèn trống
- Cơm không rau như nhà giàu chết không trống
- Ăn không rau, đau không thuốc
- Ăn cơm không rau như đau không thuốc
- Cơm phải rau, đau phải thuốc